As a matter of fact, we're almost certain that ghouls and werewolves occupy high positions at City Hall.
Siamo quasi certi che... demoni e lupi mannari abbiano incarichi influenti in municipio.
We're almost at the Deer God's pond.
Siamo quasi al stagno del Dio cervo.
But I'm happy to announce that we're almost ready.
Ma sono felice di annunciare che siamo quasi pronti.
We're almost there and nowhere near it.
Ci siamo quasi e da nessuna parte.
He's tapping' my mom We're almost the same age
Si sbatte mia madre ed è grande poco più di me
It doesn't matter now, I think we're almost there.
non ha piu' di importanza ora, penso che ci siamo quasi.
We're almost half the population here.
Siamo quasi la meta' della popolazione qui.
We're almost out of gas, and we might not even be on a road anymore.
Siamo rimasti quasi senza benzina, e potremmo non riuscire piu' a ritornare su una strada.
We're almost through that phase, thank God.
Abbiamo quasi superato quella fase, grazie a Dio.
Mathayus, we're almost out of time!
Mathayus, il tempo e' quasi scaduto!
We're almost at the end, Frank.
Siamo quasi arrivati alla fine, Frank.
Look, we're almost there, and I'm not letting her do this.
Ascolta, ci siamo quasi e non le permetterò di farlo.
We're almost at the finish line.
Siamo quasi arrivati al traguardo. Lo so.
So we stay on track, 'cause we're almost there, and I just don't let her get into my head.
Cosi' restiamo in pista perche' ci siamo quasi, e non voglio proprio lasciarla entrare nella mia testa.
Plus the genny needs gas, we're almost out of propane and my back is killing me from that piece-of-crap cot.
In piu', Genny ha bisogno di gas, abbiamo quasi finito il propano, e la schiena mi sta uccidendo per quel lettino di merda.
We're almost a month into the strike, and we've got millions of kids stuck home from school.
IL CONGRESSO STA BOCCIANDO L'AMERICA Questo sciopero dura da quasi un mese, e ci sono milioni di ragazzi sono a casa
Yeah, we're almost through the texts over here.
Si', qui abbiamo quasi finito di guardare tutti i testi.
What's cool is we're almost roommates.
Siamo come due compagni di stanza.
We're almost out of snake venom.
Il veleno di serpente e' quasi finito.
Your brother said we're almost ready to move out.
Tuo fratello dice che siamo quasi pronti ad andare.
I think we're almost to the woods.
Credo che siamo vicino al bosco.
Mayfair, we're almost at Battery Park.
Mayfair, siamo quasi a Battery Park.
All right, guys, I know it's been a long haul figuring out your platform, but the good news is, we're almost done.
Ok, ragazzi, so che ci è voluto molto per mettere su Oggi il vostro programma, ma, buone notizie, abbiamo quasi finito.
Well, it's a shame we're almost finished.
Be', e' un peccato che abbiamo quasi finito.
Look, I'm sure we're almost there.
Ascolta, sono sicuro che ci siamo quasi.
That's actually really good news, because we're almost out of gas.
Questa in realta' e' davvero una buona notizia, visto che siamo a corto di benzina.
Oh, come on, baby, we're almost there.
Oh, dai, tesoro, ci siamo quasi.
I think that our culture is so intensely focused on verbal information that we're almost blinded to the value of doodling.
Credo che la nostra cultura sia talmente focalizzata sull'informazione verbale da renderci quasi ciechi di fronte al valore dello scarabocchio.
(Applause) Now we're almost at the end of my talk, and this is where people usually start talking about hope, solar panels, wind power, circular economy, and so on, but I'm not going to do that.
(Applausi) Ora sono quasi alla fine del mio intervento, il momento in cui lo speaker, di solito, lancia un messaggio di speranza: pannelli solari, energia eolica, economia circolare e così via. Ma non sarà il mio caso.
Suddenly, we're almost longing for him to return.
Improvvisamente, quasi ci auguriamo che ritorni.
1.990434885025s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?